Categoria: Traduzione & co.
-
Parole, parole, parole…
È da diverso tempo che penso di scrivere un articolo sull’utilità di un buon dizionario o, a dire il vero, di una serie di prodotti offerti da Zanichelli*. Sì, è vero, ormai online si trova di tutto: da WordReference con il suo lungo elenco di dizionari bilingue all’enciclopedia Treccani, ma dal mio punto di vista…
-
Machine Translation
La traduzione automatica (o Machine Translation) è ormai una realtà. Non ha senso assumere posizioni favorevoli o contrarie. La tecnologia avanza, il lavoro cambia e noi traduttori non possiamo nascondere la testa sotto la sabbia né combattere contro i mulini a vento. A volte però ci si imbatte in situazioni davvero esilaranti. To unwind in…
-
Le norme redazionali
Le norme redazionali sono una serie di convenzioni che riguardano la formattazione dei testi. Nella traduzione è importante conoscere le norme che riguardano la propria lingua di destinazione. Sembrano dettagli ma non lo sono: ad esempio quanti tipi di virgolette ci sono e come si usano in italiano («xx», „xx“, “xx”, ‘xx’)? Come si traduce…