Autore: Erika Pilar Pancella

  • Povertà lessicale e comunicazione efficace

    Povertà lessicale e comunicazione efficace

    Qualche anno fa la Treccani aveva lanciato uno spot pubblicitario che giocava sull’uso eccessivo dell’aggettivo “carino”. Oggi la situazione non è molto diversa e basta dare uno sguardo ai video che popolano YouTube e Instagram per scoprire che tutto ciò che viene descritto è “bello” o “carino”. La lingua italiana è molto più di due…

  • Parole, parole, parole…

    Parole, parole, parole…

    È da diverso tempo che penso di scrivere un articolo sull’utilità di un buon dizionario o, a dire il vero, di una serie di prodotti offerti da Zanichelli*. Sì, è vero, ormai online si trova di tutto: da WordReference con il suo lungo elenco di dizionari bilingue all’enciclopedia Treccani, ma dal mio punto di vista…

  • Biblioteca digitale

    Biblioteca digitale

    Il lockdown che ci ha imposto la pandemia di COVID-19 mi ha permesso di fare delle splendide scoperte, tra le quali il prestito digitale di libri offerto da alcune biblioteche italiane. Come funziona il prestito digitale? Una delle piattaforme utilizzate per il prestito digitale di eBook è MLOL MediaLibraryOnLine. Il catalogo è molto ampio e…

  • Machine Translation

    Machine Translation

    La traduzione automatica (o Machine Translation) è ormai una realtà. Non ha senso assumere posizioni favorevoli o contrarie. La tecnologia avanza, il lavoro cambia e noi traduttori non possiamo nascondere la testa sotto la sabbia né combattere contro i mulini a vento. A volte però ci si imbatte in situazioni davvero esilaranti. To unwind in…

  • Esplorazioni estive

    Esplorazioni estive

    L’estate è fatta per godere degli spazi aperti e per correre e giocare nella natura. Quest’anno abbiamo rivalutato un gioco un po’ rétro: i walkie-talkie. La scelta è caduta su una confezione da tre walkie-talkie per bambini da condividere con cuginetti e amichetti. La riuscita è stata ottima: bel design, buona resistenza alle immancabili cadute…

  • Le norme redazionali

    Le norme redazionali

    Le norme redazionali sono una serie di convenzioni che riguardano la formattazione dei testi. Nella traduzione è importante conoscere le norme che riguardano la propria lingua di destinazione. Sembrano dettagli ma non lo sono: ad esempio quanti tipi di virgolette ci sono e come si usano in italiano («xx», „xx“, “xx”, ‘xx’)? Come si traduce…